15
Domba yang ilang
(Mateos 18:12-14)
Itu waktu, orang tukang tagi bea deng orang tar laku-laku laen dong, maen datang sang Yesus ko mau dengar sang Dia. Ma orang Yahudi anggap sang dong tu, orang sonde bae. Lia bagitu, ju ada orang Farisi deng guru agama Yahudi dong yang mangomek, bilang, “Cue! Ini orang batamán deng orang tar laku-laku dong. Malahan Dia dudu makan deng dong lai!”
Dengar bagitu ju, Yesus carita kasi sang dong ini umpama, bilang, “Andekata dari bosong ada satu orang yang pung domba saratus ekor. Tarús ada satu ekor yang ilang. Sakarang itu orang musti bekin apa? Tantu dia kasi tenga itu domba yang sambilan pulu sambilan ekor di tampa yang aman, ais dia pi cari sampe katumu itu domba yang ilang tu. Kalo dia su katumu itu domba, ju dia masa'a bawa pulang deng sanáng. Sampe di ruma, tarús dia pange dia pung kawan dong, ais kasi tau, bilang, ‘We! Bosong datang ko sanáng-sanáng deng beta dolo! Te beta su katumu be pung domba yang ilang tu.’ Naa, di sorga ju bagitu. Kalo ada satu orang sala yang tobat, ais kambali pi Tuhan, sorga pung isi samua sanáng. Dong lebe sanáng tagal ini satu orang yang kambali pi Tuhan, dari sambilan pulu sambilan orang yang idop lurus, deng sonde ilang jalan.”
Doi perak yang ilang
Ais Yesus carita satu umpama laen lai, bilang, “Ada satu mama pung doi perak sapulu biji.* Tau-tau, te ada satu biji ilang. Sakarang dia mau bekin apa? Tantu dia pi bakar lampu ais loti di mana-mana, deng sapu itu ruma sampe di huk-huk, ko cari bae-bae itu doi. Waktu dia dapa katumu itu doi ju, dia pi pange orang sablá ruma dong, ais kasi tau, bilang, ‘We! Bosong datang ko sanáng rame-rame deng beta dolo! Te beta su dapa kambali beta pung doi yang ilang tu!’ 10 Di sorga ju bagitu. Kalo ada satu orang sala yang tobat, ais kambali pi Tuhan, tantu samua ana bua di sorga dong sanáng mo mati.”
Ana yang ilang
11 Ais Yesus sambung Dia pung carita deng satu umpama laen lai, bilang, “Ada satu bapa deng dia pung ana laki-laki dua orang. 12 Satu kali, itu ana bungsu kasi tau dia pung bapa, bilang, ‘Papa! Bagi kasi beta pung harta pusaka sakarang su!’ Ju dia pung bapa bagi itu harta kasi dia pung ana dua-dua. 13 Sonde lama ju, itu ana bungsu jual dia pung bagian. Ais dia bungkus dia pung pakean, ju dia barangkat pi negrí yang jao. Di situ, dia ambur-ambur dia pung doi deng idop foya-foya. 14 Waktu dia pung doi abis ju, itu negrí kaná musim lapar yang hebat, sampe dia ju idop malarat. 15 Tarús dia pi cari-cari karjá. Ais satu orang di itu negrí tarima sang dia ko suru dia karjá kasi makan babi. 16 Tagal itu ana tar tahan lapar lai, ju dia kapingin makan itu babi dong pung makanan. Te sonde ada orang yang mau kasi makan sang dia na.
17 Lama-lama dia mulai pikir pi-datang, bilang, ‘Di beta pung papa pung ruma, samua orang karjá dong dapa makan sampe kinyang. Padahal beta di sini su mau mati lapar sa. 18 Lebe bae, beta pulang sa pi di beta pung papa. Abis kasi tau sang dia, bilang, “Papa! Beta su bekin sala bésar sang Tuhan deng papa. 19 Beta su sonde pantas jadi papa pung ana lai. Biar papa tarima sang beta jadi kuli sa di papa pung ruma, ju bae!’ ”
20 Abis pikir bagitu, ju dia bangun ko pulang pi dia pung bapa pung ruma. Dari jao bapatua su dapa lia sang dia, ju jato kasian sang dia. Dia turun dari ruma ko lari-lari pi sambut dia pung ana yang su pulang tu. Ais bapatua paló-ciom sang dia.
21 Ju itu ana omong deng dia pung bapa, bilang, ‘Papa! Beta su bekin sala bésar sang Tuhan deng papa. Beta su sonde pantas lai jadi papa pung ana.’
22 Ma dia pung bapa langsung parenta dia pung orang karjá dong, bilang, ‘Wei! Capát, é! Pi ame bawa baju yang paling bagus ko kasi pake sang dia. Taro cincin di dia pung jari, deng sapatu di dia pung kaki. 23 Pi hela ame itu sapi paron ko potong, te kotong mau bekin pesta rame-rame. 24 Tagal beta pung ana ni sama ke dia su mati, ma sakarang dia su idop kambali. Dia ilang, ma sakarang beta su dapa kambali sang dia.’ Omong abis bagitu ju, dong mulai bapesta rame-rame.
25 Itu waktu, ana sulung sonde ada di ruma, te dia ada karjá di kabón. Waktu dia pulang, dari jao dia dengar orang maen musik deng bafoti baronggeng. 26 Ju dia pange ame satu orang karjá, ais tanya sang dia, bilang, ‘Wei! Ada bekin rame apa ni?’
27 Itu orang karjá manyao, bilang, ‘Bos pung adi su datang. Jadi, bapa suru horo sapi ko bekin pesta bésar, te dia pung ana su pulang deng salamat.’
28 Dengar bagitu, ju itu ana sulung mara. Dia su sonde mau maso pi dalam ruma lai. Tarús dia pung bapa pi kokoe sang dia ko maso pi dalam.
29 Ma dia maruak, bilang, ‘Papa! Coba pikir dolo! Bagini lama ni beta banting tulang karjá satenga mati sama ke kuli kasar kasi sang papa. Beta sonde tau langgar papa pung mau. Biar bagitu ju, ma papa balóm parná kasi kambing ana satu ekor ko beta bekin pesta sanáng-sanáng deng beta pung kawan dong. 30 Ma tau-tau te papa pung ana tukang royal ni, pi maen parampuan bekin abis papa pung doi. Sakarang dia pulang datang, ju papa potong sapi yang paling bagus ko bekin pesta bésar kasi sang dia.’
31 Ma dia pung papa manyao, bilang, ‘Ana sayang, é! Dengar bae-bae! Bagini lama lu tenga sama-sama deng papa. Samua yang papa pung, itu samua ju lu pung. 32 Ma sakarang kotong musti bapesta sanáng-sanáng, tagal lu pung adi satu ni. Dolu, sama ke dia su mati, ma sakarang dia su idop kambali. Dia ilang, ma sakarang su dapa kambali.’ ”
15:2 Lukas 5:29-30 * 15:8 Bahasa Yunani bilang 10 drakma . Satu drakma, andia tukang pung gaji satu hari.