16
 1 Phirikani ana ngʼondzi dza kodi 
kpwa mtawala wa tsi. 
Ndzoni kula Sela kutsupira jangbwani 
hadi mfike mwango Sayuni, 
yani Jerusalemu. 
 2 Achetu a Moabu 
ni dza nyama a mapha aurukao hiku na hiko 
kahi za vivuko vya Arinoni, 
nyama achioondoswa mwao vidzumbani. 
 3 Hupheni ushauri, 
amulani. 
Dzagbwe ni saa sita za mutsi, 
vihendeni vivuri-vuri vyenu vikale dza usiku. 
Afwitseni hinyo ariozolwa 
na msisalate achimbizi. 
 4 Aricheni hinyo alao Moabu asagale namwi. 
Arindeni na maadui hadi maadui ndiphoricha kuaangamiza, 
kuavyoga-vyoga na atuluke kahi za tsi yehu. 
 5 Chihi cha endzi chindaimarishwa kpwa mendzwa isiyosika. 
Mutu wa chivyazi cha Daudi andatawala kpwa uaminifu na mendzwa, 
naye andalavya uamuli wa haki 
na kukala na wangbwi kuhenda garigo sawa. 
 6 Hukasikira Moabu inavyodzikarya, 
irivyo na ngulu kutsupa chiasi, 
ela kudzikaryakpwe si chitu. 
 7 Kpwa hivyo Amoabu osi andaririra tsi yao. 
Nao andarira kpwa sababu ya magande ga zabibu za kuuma za Kiri-Haresethi. 
 8 Minda ya Heshiboni ikarichwa 
na mizabibu ya Sibuma ikanyala. 
Vilongozi a mataifa 
akavyoga-vyoga mizabibu minono 
ambayo yafika hadi Jazeri 
ichitanda kuphiya weruni. 
Pandaze zakula zichigota kosi, 
zichifika hadi Bahari ya Munyu. 
 9 Kpwa hivyo ninaririra mizabibu ya Sibuma 
dza atu a Jazeri ariravyo. 
Midzi ya Heshiboni na Eleale 
munanihenda nimwagikpwe ni matsozi 
mana taphana njerejere za mavuno. 
 10 Raha na njerejere za mavuno zikauswa, 
taphana aimbaye mo mindani. 
Takuna anayeminya zabibu himo mtengezwamo uchi, 
njerejere nkazisisa. 
 11 Moyo wangu unasononeka, 
nami narira dza ngephephe kuririra Moabu, 
Uhumbo wangu unaluma kpwa sababu ya Kiri-Haresethi. 
 12 Hinyo Amoabu 
anaphoambuka kuphiya phatu pha dzulu pha ibada 
anadziremweza. 
Anaphophiya mizukani kpwendavoya 
piya tavindaokola bii. 
 13 Huno ndio ujumbe ambao Mwenyezi Mlungu walavya hipho kare kuhusu Moabu.  14 Ela hivi sambi Mwenyezi Mlungu anaamba, “Bada ya miaka mihahu, utajiri wa Moabu undaangamika phamwenga na atue osi. Na ndiotiya andakala achache sana, tsona anyonje.”