2
“Tẽrĩriki imariᵽotojo ‘Imatiyaiki ñime’, ãrĩberikaki Cristo”, Ᵽablote ãrĩka
1-2 Kirirã mija imamaka, jia ᵽuᵽaᵽaraka mija imaokaro'si Cristore mijare jeyobaayu. I'suᵽakajaoka mijare kiwãtayu iamarĩaja mija imakoreka. Suᵽabatirãoka rĩrãkibiᵽaraka Esᵽíritu Santore mijaka imarijayu. Toᵽi jia Cristore mare wayuĩaika simamaka jĩjimaka ñimaokaro'si ikuᵽaka mija imarika yiyaᵽayu: Mija jeyomarãka ĩ'rãtiji ᵽuᵽakirã mija imabe. I'suᵽakajaoka ritaja mija imauᵽatiji, jia wayuĩabu'abaraka ĩ'rĩka ta'iarãja imawa'ri, Cristore yaᵽaika uᵽakaja ĩ'rãrokarekaja ña'rĩyaarĩji ᵽuᵽajoairã mija imabe. Aᵽerãte ᵽemawa'ribaji imarika yaᵽabekaja mija imarijaᵽe. I'suᵽakajaoka “Ᵽo'imajare yijare jiyiᵽuᵽayeerũ”, ãrĩwa'ri mija baaikakaka mija jaia'si. I'siroka ᵽuᵽajoaberiwa'ri “Yijare tẽrĩwa'ribaji imatiyairã nime je'e aᵽeyari aᵽerã”, ãrĩwa'ri jiyiᵽuᵽaka nare mija õrĩrijaᵽe. Mijaro'si takaja jia mija imarũkia ᵽuᵽajoabekaja aᵽerãte jia imarũkiakakaoka mija ᵽuᵽajoarijaᵽe.
I'suᵽaka mijare ñañu Jesucristore imaekarokaᵽiji õrĩtirã kiuᵽaka mija imarijayaokaro'si. Ĩakõrĩ je'e, ikuᵽaka sime:
Tuᵽarãka ĩ'rãtiji imariᵽotojo, “Tẽrĩriki Tuᵽarãte ima uᵽakaja ñima yija'atabesarãñu”, ãrĩbeyuka Cristore imaeka.
I'suᵽaka ãrĩbekaja, tẽrĩwa'ribaji kima ja'atatirã, ᵽo'imaji kiᵽo'ijirika. Suᵽabatirã ba'irabeĩjirimaji imatiyabeyuka uᵽaka kijarika.
Suᵽa imarĩ ika ka'iarã kimaeka ᵽoto, “Yire ᵽemawa'ribajika mime”, ãñuka uᵽaka Kiᵽakire kiyi'ririjarika. I'suᵽaka imaekaki imarĩ, ba'iaja baarimajare najããroyika uᵽaka yaᵽua tetaekarã kire naᵽatakĩaeka, sarã kireyaokaro'si ᵽariji Tuᵽarãte kiyi'rika.
Suᵽabatirã kireyaeka be'erõ'õ õñia kire jariᵽe'rirũjetirã, ikuᵽaka Tuᵽarãte kire ãrĩka: “Ritaja ima ᵽemawa'ribajirã jiyiᵽuᵽaka õrĩrũkika mimabe. Suᵽa imarĩ ritaja imarã ᵽemawa'ribaji ĩᵽi mimarãñu”, kire kẽrĩka.
10 I'suᵽaka Tuᵽarãte kire ãrĩka seyarãka ᵽoto nimauᵽatiji kiᵽoiji'aekarã: Mabo'ikakurirã imarã, õ'õrã imarãoka, ka'irokareka imarã ᵽariji Jesúre najiyiᵽuᵽayeerãñu.
11 Nawãjitãji kimarãka ᵽoto “Ritaja imarã ĩᵽamaki Jesucristore ime”, wããrõ'õrãja ritaja imarãte kire ãrĩrãñu. I'suᵽaka baawa'ri Kiᵽaki Tuᵽarãteoka jiyiᵽuᵽaka norĩrãñu.
Jesucristore imaekarokaᵽi õrĩtirã saᵽiji mija imarijaᵽe kire yi'ribeyurã wãjitãji
12 Yijeyomarã, i'suᵽaka Cristore baaeka ᵽuᵽajoawa'ri i'suᵽakajaoka Tuᵽarãte mija yi'rijĩñu. Mija ᵽõ'irã ñimaraᵽaka ᵽoto jia kire yi'yurã mija imamaka ñiaraᵽe. Maekaka ᵽuri mija ᵽõ'irã ñimabeyua simamaka torã ñimaraᵽaka ᵽoto jia kire mija yi'raᵽaka uᵽakaja jiibaji kire yi'ᵽaraka mija imarika yiyaᵽayu. Suᵽa imarĩ ba'iaja mija jũarũkiareka Tuᵽarãte mijare satããeka simamaka kire kĩkibaraka, kiyaᵽaika uᵽakaja mija baarijaᵽe. 13 I'suᵽaka mijare ñañu “Yiyaᵽaika takaja baariᵽuᵽakirã nimarũ”, ãrĩwa'ri Tuᵽarãte mijare jeyobaarijayua simamaka.
14 Ã'mitirikõrĩ je'e: Mija baaika uᵽakaja, ba'iaja jaibu'abekaja, jĩjimakaᵽi mija imarijaᵽe. 15-16 I'suᵽaka mijare ñañu, oka baabekaja, jia wãjiroka oyiaja baarijayurã mija imaokaro'si. Suᵽa imarĩ ika wejeareka ba'iaja baarimaja watoᵽekarã imariᵽotojo, “Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽaka baairã nime. Dakoa oka imabeyua nareka”, mijareka narĩrãñu. I'suᵽaka jia baairã mija imarãkareka, Tuᵽarãte yaᵽairoka nare mija bearãñu. Suᵽa imarĩ Cristore ᵽe'rietarãñurĩmi “Nare yibojaeka uᵽakaja baarijayurã nime”, ãᵽaraka jĩjimakaᵽi kire sayibojarãñu. 17-18 Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽakaja Jesúrika bojariroka yibojariᵽareaja, yire najããrũjerãñu je'e aᵽeyari.* Pablo compara su posible muerte con una ofrenda a Dios. También considera la fe de los filipenses como un ofrenda a Dios. I'suᵽakajaoka sayi'yurã imawa'ri, ba'iaja mija jũarijayua simako'omakaja mijaka jĩjimaka ñime. I'suᵽaka imaki imarĩ i'suᵽakajaoka yika mija imarika yiyaᵽayu yiro'si.
Timoteo, Eᵽafroditoᵽitiyika ĩ'ᵽarãte Filiᵽoswejearã Ᵽablote nare ᵽũatariᵽuᵽajoaeka
19 Maiᵽamaki Jesúre yaᵽarãka uᵽakaja, ñojimarĩji mija ᵽõ'irã Timoteore yiᵽũatarãñu je'e, yimajaroka mijare kibojamaka jia mija ᵽuᵽayaokaro'si. I'suᵽaka simarãkareka õ'õrã ate kiᵽe'rietarãka ᵽoto mija majaroka yire kibojamaka ã'mitiritirã jia yiᵽuᵽarirãñu yiro'sioka. 20 Jia mija imarika ᵽuᵽajoatiyaiki kimamaka, mija ᵽõ'irã kire yiᵽũatariyaᵽayu. Maki aᵽika kiuᵽaka ᵽuᵽajoaiki imabeyuka õ'õrã. 21 Aᵽerã ᵽuri narĩmijitakaja nimarũkiakaka ᵽuᵽajoabaraka imarã. I'suᵽaka imawa'ri Jesucristore yaᵽaika uᵽaka baarijaririka ᵽuᵽajoabeyurã nime. 22 I'suᵽaka ᵽuᵽajoairãte ima simako'omakaja, “Timoteo ᵽuri Jesucristore yaᵽaika uᵽakaja baarijayuka”, ãrĩwa'ri mija õñuka kime. I'suᵽaka kireka mija õñua imarĩ, “Kimaki uᵽakaja jia Ᵽablote kijeyobaarijayu, rĩkimabaji Cristorika bojariroka yi'yurãte imarika yaᵽawa'ri”, kireka ãñurã mija ime. 23 Suᵽa imarĩ, “Ikuᵽaka ĩᵽarimarãre yire baarãñu”, ñarĩwãrũrãka ᵽoto, Timoteore mija ᵽõ'irã yiᵽũatarãñu yimajaroka mijare kibojaerã. 24 Suᵽabatirã “Yi'ioka ñamajĩ naᵽõ'irã ya'rirãñu je'e aᵽeyari”, ñarĩᵽuᵽajoayu. I'suᵽaka yibaajĩka, ñiᵽamakire yire jeyobaarãkaᵽi ãrĩwa'ri suᵽa simarãñu.
25 Majeyomaki Eᵽafroditore yire jeyobaaerã mija ᵽũataraᵽaka jia sime. Yijũaika uᵽakaja ba'iaja jũaiki kime kiro'si Cristorika bojariroka wãrõrimaji imarĩ. Suᵽabatirã “Cristorika bojariroka mija boja'si”, sã'mitiriᵽe'yoirãte ãñua imako'omakaja, yire jeyobaarimaji kime Eᵽafrodito. Jia yire jeyobaarimaji kimako'omakaja mija ᵽõ'irã kire yiᵽe'ataerã baayu.
26 Ikuᵽaka sime: “Wãmarĩa yijaraᵽaka majaroka ã'mitiritirã, ba'iaja Filiᵽoskarãre ᵽuᵽayu je'e”, ãrĩwa'ri ba'iaja ᵽuᵽayuka imarĩ, mijare ĩarika kiyaᵽayu. 27 Rita simaraᵽe, kũᵽajĩkaro'siji kireyarũkia jariwa'rikoᵽeko'omakaja Tuᵽarãte kire wayuĩamaka kitãrãᵽe. Yire ᵽariji wayuĩawa'ri, “Wẽkomaka imariwi'iarã kima ᵽoto ba'iaja kiᵽuᵽayua ᵽemawa'ribaji Eᵽafroditore reyamaka ba'iaja Ᵽablote ᵽuᵽaria'si”, ãrĩwa'ri, Tuᵽarãte kire tããraᵽe. 28 I'suᵽaka simamaka ñojimarĩji mija ᵽõ'irã kire yiᵽe'ataerã baayu. Suᵽa imarĩ jia dakoa risirika ba'ijũaberikaki uᵽakaja mija ᵽõ'irã keyamaka ĩatirã jĩjimaka mija imarãñu. I'suᵽaka kire yiᵽe'atarãka be'erõ'õᵽi ᵽuri, ba'iaja ᵽuᵽaritiyabekaja ñimarãñu yi'ioka. 29-30 Ñoakurirã mija ima simamaka marãkã'ã baatirã Cristorika bojariroka yiwãrõika yire mija jeyobaawãrũbeyu. “Kire kijeyobaarũ”, ãrĩwa'ri mija ᵽũataraᵽaki ᵽuri jia yire jeyobaaiki. I'suᵽaka imaki imariᵽotojo koiteje kireyakoᵽeraᵽaka simamaka jia jiyiᵽuᵽaka kire mija õᵽe. Jia jãjika mija ᵽõ'irã keyamaka jĩjimakaᵽi kire mija e'etoᵽe mija uᵽakaja Maiᵽamakiriki kima simamaka. Suᵽabatirã, i'suᵽakajaoka jia jiyiᵽuᵽaka mija õᵽe kiuᵽaka imarãte.

*2:17-18 Pablo compara su posible muerte con una ofrenda a Dios. También considera la fe de los filipenses como un ofrenda a Dios.