8
Cuando abrió el séptimo sello, hubo silencio en el cielo como por media hora. Y vi a los siete ángeles que están delante de Dios. A ellos se les dieron siete trompetas. Entonces vino otro ángel y se puso en pie en* Literalmente “sobre.” el altar. Tenía un incensario de oro Un objeto que se usa para poner ahí incienso ardiente. y se le dio una gran cantidad de incienso para añadirlo a las oraciones de todos los santos sobre el altar de oro que está frente al trono. Y de la mano del ángel, el humo del incienso subía junto a las oraciones de los santos ante Dios. Entonces el ángel tomó el incensario y lo llenó con fuego del altar, y lo lanzó sobre la tierra; y se oyó el sonido de un trueno, con rayos y relámpagos, y un gran terremoto. Entonces los siete ángeles que sostenían las siete trompetas se prepararon para hacerlas sonar.
Y el primer ángel hizo sonar su trompeta. Y llovía fuego y granizo mezclado con sangre sobre la tierra. Una tercera parte de la tierra se quemó, y una tercera parte de los árboles se quemó también.
Y el segundo ángel hizo sonar su trompeta. Y sucedió que algo semejante a una gran montaña de fuego ardiente fue lanzada al mar. Y una tercera parte del mar se convirtió en sangre, y una tercera parte de las criaturas que vivían en el mar murieron, y una tercera parte de las embarcaciones quedaron destruidas.
10 Entonces el tercer ángel hizo sonar su trompeta. Y una gran estrella cayó del cielo, brillando con mucho esplendor. Y cayó sobre una tercera parte de los ríos y fuentes de agua. 11 Y el nombre de la estrella es Ajenjo, y una tercera parte del agua se volvió amarga En griego, “Ajenjo” es sinónimo de “amargo.”, y muchas personas murieron al beber de esa agua porque se había vuelto venenosa§ Aquí se usa una palabra distinta “hacer amargo o ácido,” pero debido a sus efectos, probablemente la mejor traducción sea “venenoso.”.
12 El cuarto ángel hizo sonar su trompeta, y fueron heridas una tercera parte del sol, la luna y las estrellas, de modo que una tercera parte de ellos quedaron en oscuridad, y una tercera parte del día no tendría luz, igual que una tercera parte de la noche.
13 Entonces vi y escuché a un águila* O buitre. que volaba en medio del cielo y gritaba a gran voz: “Desastre, desastre, desastre viene sobre los habitantes de la tierra por lo que sucederá cuando los últimos tres ángeles hagan sonar sus trompetas.”

*8.3 Literalmente “sobre.”

8.3 Un objeto que se usa para poner ahí incienso ardiente.

8.11 En griego, “Ajenjo” es sinónimo de “amargo.”

§8.11 Aquí se usa una palabra distinta “hacer amargo o ácido,” pero debido a sus efectos, probablemente la mejor traducción sea “venenoso.”

*8.13 O buitre.