48
Yakob minta berkat kasi sang Yusuf pung ana, Efraim deng Manase
Sonde lama lai, ju orang datang kasi tau sang Yusuf bilang dia pung papa su saki banya. Jadi dia bawa ame dia pung ana dua, andia Manase deng Efraim, ko pi lia sang dong pung ba'i Yakob. Waktu Yakob dengar Yusuf dong su datang, ju dia paksa diri ko dudu di koi.
Ju dia kasi tau sang Yusuf, bilang, “Ana Usu é! Tempo hari Tuhan Allah yang Dia pung kuasa hebat sakali tu, su kasi tunju Diri sang beta di kampong Lus di tana Kana'an. Di situ, Dia janji sang beta. Dia omong, bilang, ‘Nanti Beta kasi lu pung ana-upu tamba banya, ko lu pung turunan jadi bangsa yang bésar. Nanti Beta ju kasi ini negrí pi di lu pung turunan dong, ko jadi dong pung pusaka sampe kiamat.’ ”
Na sakarang, lu pung ana Efraim deng Manase tu, dong pung hak bagini: beta datang di Masir, te dong dua su ada. Biar bagitu, ju sakarang, beta su anggap dong dua sama ke beta pung ana sandiri, ke Ruben deng Simeon. Ma nanti, kalo lu dapa ana lai, na itu lu pung ana sa. Beta sonde anggap dong, beta pung ana. Jadi, biar nanti dong tarima dong pung pusaka dari dong pung kaka Efraim deng Manase sa. Beta bekin bagitu, ko inga lu pung mama Rahel. Waktu kotong kambali dari Mesopotamia pi Kana'an, te lu pung mama mati barana di tenga jalan deka deng kampong Efrata di tana Kana'an. Itu waktu, beta pung hati susa mo mati! Ju beta kubur sang dia di pinggir jalan yang mau pi kampong Efrata tu.” (Itu kampong sakarang, dong kasi nama Betlehem .)
Yakob* omong abis ju, dia angka muka, ju dia lia Yusuf pung ana-ana di situ. Ais ju dia tanya sang Yusuf, bilang, “We! Ini sapa pung ana-ana dong ni?”
Tarús Yusuf manyao, bilang, “Ini dia ni, ana-ana yang Tuhan Allah kasi sang beta di Masir ni.”
Ais ju Yakob omong, bilang, “Kalo bagitu na, lu bawa dong deka-deka sang beta, ko beta sambayang minta Tuhan Allah kasi berkat sang dong.” 10 Yakob su tua, deng dia pung mata su kabur. Andia ko dia sonde bisa lia bae-bae lai. Tarús Yusuf bawa dia pung ana-ana tu, pi deka-deka sang Yakob, ko dia paló-ciom sang dong. 11 Ais ju dia omong deng Yusuf, bilang, “Bagini lama, beta pikir sa, beta sonde mungkin katumu deng lu lai. Ma sakarang, Tuhan Allah su bekin lebe lai, sampe beta ju masi bisa lia lu pung ana-ana dong.”
12 Ais ju Yusuf kasi ondor dia pung ana dong dari Yakob, ju dia tikam lutut deng muka sampe di tana, di dia pung papa pung muka. 13 Ais ju Yusuf bangun. Tarús dia ame dia pung ana dong ko kasi badiri deka-deka deng dia pung papa. Dia taro ana nomer satu, Manase, di Yakob pung sablá kanan; deng ana nomer dua, Efraim, di Yakob pung sablá kiri. 14 Ma, waktu Yakob mau taro tangan ko minta berkat kasi sang dong dua, dia kasi pinda dia pung tangan kanan ko taro pi atas adi Efraim pung kapala, deng dia taro tangan kiri pi atas kaka Manase pung kapala. 15 Tarús dia sambayang minta Tuhan Allah kasi berkat sang Yusuf, bilang,
“Lu pung ba'i Isak pung bapa Abraham,
deng lu pung ba'i Isak sandiri tu,
dong dua iko tarús sang Tuhan Allah pung mau.
Tuhan Allah ju su piara sang beta dari muda sampe sakarang.
16 Dia su kasi lolos sang beta dari samua macam calaka.
Jadi beta ju minta ko Dia kasi berkat sang ini ana-ana dong deng dong pung turunan.
Ju, kalo dong sambayang sang Tuhan Allah,
dong sonde lupa subu ba'i Abraham, ba'i Isak, deng beta pung nama.
Ko biar dong pung turunan tamba banya,
ko jadi bangsa yang bésar di ini dunya.”
17 Ma, waktu Yusuf lia dia pung papa ada taro dia pung tangan kanan di adi Efraim pung kapala, ju dia pegang ame dia pung papa pung tangan tu, ko kasi pinda di kaka Manase pung kapala. 18 Dia kasi tau dia pung papa, bilang, “Papa é! Jang bekin bagitu. Te dia tu, adi Efraim. Dia bukan ana nomer satu. Papa musti taro papa pung tangan kanan di atas kaka Manase pung kapala. Ko itu ana nomer satu pung hak.”
19 Ma dia pung papa Yakob sonde mau. Ju dia bilang, “Ana é! Beta memang tau. Te nanti Manase jadi hebat, deng dia pung turunan tamba banya sampe jadi bangsa yang bésar. Ma dia pung adi Efraim tu, nanti lebe hebat dari dia. Deng dia pung turunan tu, nanti talalu banya sampe dong jadi banya bangsa yang hebat.”
20 Ais ju, dia kasi tau sang itu ana dua, bilang, “Nanti kalo orang Isra'el minta Tuhan Allah kasi berkat sang orang, dong ju subu bosong dua pung nama. Nanti dong minta bilang, ‘Moga-moga Tuhan Allah kasi berkat sang lu, sama ke Dia kasi berkat sang Efraim deng Manase.’ ”
Deng bagitu, Yakob ju subu adi Efraim pung nama lebe dolo dari kaka Manase pung nama.
21 Ais ju Yakob kasi tau sang Yusuf, bilang, “Ana é! Sonde lama lai, te beta su mati. Ma nanti Tuhan Allah tolong sang bosong, ju Dia bawa bale sang bosong pi di bosong pung nene-moyang dong pung negrí. 22 Ma sakarang, beta kasi sang lu lebe dari beta kasi sang lu pung kaka-adi dong. Te beta kasi tamba sang lu gunung di tana Kana'an yang dolu beta ame dari orang Amori, waktu beta baparáng deng dong.”
* 48:8 Alkitab bahasa Ibrani bilang “Isra'el”. 48:12 Alkitab bahasa Ibrani bilang, “Yusuf kasi ondor dia pung ana dong dari Yakob pung teng-tenga lutut.” 48:16 Tulisan bahasa Ibrani bilang, “Beta minta ko Tuhan pung ana bua dari sorga kasi lapás sang beta dari samua macam calaka.” Ma ada ju orang yang pintar bilang ini Tuhan tunju Dia pung diri waktu Dia pake Dia pung ana bua dari sorga ko kasi lapás sang Yakob dari macam-macam calaka. Lia ju Mula-mula 16:7; 21:17; 22:11,15.