8
E đuvlja save sledina e Isuse
O Isus pale gova đelo ane forura thaj ane gava. Sikada thaj vačarda taro Lačho lafi taro Carstvo e Devleso, thaj e dešuduj apostolura đele lesa. Thaj nesave đuvlja save sesa sastarde tare bilačhe duxura thaj nasvalipe: i Marija (savi akhardola Magdalina, kastar iklile efta benga), thaj i Jovana (romni e Huzosi savo sasa upravitelji ko Irod), thaj i Suzana, thaj avera but đeja save kandije pumare parencar e Isuse thaj lese sikavnen.
O Isus phenol tari kućin (seme)
(Mt 13,1–23; Mk 4,1–20)
Thaj kana čidijepe but manuša tare sa e forura avile pašo Isus, thaj vačarda lenđe ani paramič: “Iklilo o manuš savo čhudola e kućina pire ani njiva, thaj kana sijisada, nesave pele ko drom, e kućina uštadile thaj e čiriklja halje len. A e dujta pele pe bara, barile thaj šučile, golese kaj naj sasa paj ani phuv. A avera pele ke kangre, thaj barile ane kangre, thaj e kućina tasadile. A avera pele pi šukar phuv, thaj barile thaj ande šel droma po but. Vačarda kava thaj dija vika: “Šunen šukar so vačarav tumenđe.”* Originalno ačhol: “Kas isi kana, nek šunol.”
E manuša si sar lačhi thaj bilačhi phuv
(Mt 13,10–17; Mk 4,10–12)
A e sikade lese pučlje e Isuse: “Sikav amen savi si kaja paramič?”
10 A vov vačarda: “O Dol tumenđe dija te đanen o garavipe tare leso Carstvo, a averenđe vačarol ane paramiča, golese kaj gova ačhol ano Sveto lil:
'I te dikhlje ni ka shvatin,
I te šunde ni ka haljaren.' Is 6,9
11 Kaja paramič phenol kava: I kućin si sar o Lafi e Devleso. 12 A kola save si po drom si manuša save samo šunen, thaj avol o beng, lol o lafi andaro lengo ilo, te ma pačan thaj te ma spasinpe. 13 A ko si ko bar gola si manuša save šunen e lošimasa thaj len o lafi sar luluđa saven naj koreno. Zala vreme pačan, a kana avol o vreme tare iskušenja, tegani šučon. 14 A save si ane kangre golasi kola manuša save šunen, thaj o pharipe thaj o barvalipe thaj o guglipe kale životese tasaven len thaj ni den šukar bijandipe. 15 A save si ki šukar phuv gola si manuša save šunen o lafi, thaj gova lafi ičaren ano šukar thaj iskreno ilo, sa đi kaj ni anen šukar bijanipe.”
Savo šunol e Isuseso sikaipe ka barol leso duxovno đanglipe
(Mk 4,21–25)
16 Khoni i memeli ni učharol e čaresa kana phabarol la, thaj ni čhuvola talo than e soimaso. Čhuvol la ano memeljako than te šaj okola so aven dičhen o svetlo savo phabol. 17 Golese kaj sa so si garado ka avol phutardo, thaj so si garado ka đanolpe thaj ka ikljol ko dičhipe. 18 Pazin sar šunen, golese kas isi, ka dolpe lese kas isi, ka dolpe lese Taro kontekst dičholpe kaj o Isus phenol taro razumipe thaj taro pačaipe. Kava značil: “Kas isi razumipe ka dolpe lese po but razumipe”, il: “O Dol ka čerol kolenđe save pačan o čačipe te razumin po but” , a kas naj, ka lolpe lestar kas naj, ka lolpe lestar Kava značil: “Al kas naj razumipe ka hasarol thaj kava razumipe vov so dol gođi kaj isi len”, il: “Al o Dol ka čerol save ni pačan ano čačipe ni razumin ni kova zala so den gođi kaj razumin”. i kova so dol gođi kaj isile.
E Isusesi čačukani familija
(Mt 12,46–50; Mk 3,31–35)
19 Avile e Isusesi dej thaj lese phrala ,§ Ovo su bila Isusova mlađa braća—drugi sinovi Marije i Josipa koji su bili rođeni poslije Isusa. Pošto je Isusov otac Bog, a njihov otac Josip, oni su bili njegova polu-braća. thaj naštine tare but manuša te vačaren lesa. 20 Thaj vačarda lese: “Ći dej thaj će phrala ačhen avri, thaj manđen te dičhen tut.” 21 A o Isus vačarda lenđe: “Mi dej thaj me phrala si kola save šunen o lafi e Devleso thaj čeren le.”
O Isus vačarol e balvaljače te ačhol
(Mt 8,23–27; Mk 4,35–41)
22 Jekh đive o Isus phenda pe sikadenđe: “Te nakha ki aver rig e pajesi.” Dije ano čamco thaj đele. 23 Thaj kana pojdisade o Isus zasuta. Thaj uštili bari balval, o čamco lija te pherdol paj thaj lije te tason, thaj but darajle so sesa ano baro bilačhipe. 24 Thaj e sikade avile pašo Isus thaj lije te den vika: “Rajo! Rajo! Ka tasiva!” Thaj o Isus uštilo, thaj vačarda e balvaljaće thaj e bare pajese te ačhen, thaj von ačhile thaj sasa bišundipe. 25 A o Isus vačarda lenđe: “Kaj tumaro pačaipe an mande?” A e sikade darajle thaj čudisajle thaj jekh averese vačarde: “Savo si kava so e balvaljenđe thaj e pajese vačarol te ačhen, thaj von šunen le?”
O Isus ikalol e melale duxura taro manuš
(Mt 8,28–34; Mk 5,1–20)
26 Thaj resle paši Gerasinsko phuv savi si ki aver rig tari Galileja. 27 Thaj kana iklilo o Isus ki phuv, arakhljala le jekh manuš andaro foro ane kaste sesa benga but berša. Sasa nango, thaj ni bešlo ano čher, nego bešlo ke limora. 28 Thaj kana dikhlja e Isuse, dija vika thaj pelo angle leste thaj vačarda: “So manđe mandar, Isuse Čhaveja embare Devleso? Moliv tut ma mučima.” 29 Golese kaj o Isus već vačarda e melale duxose te ikljol andaro manuš. So mučil le o melalo duxo but vreme. E manuša panglje le ane sinđira thaj arakhljele. Čhinda e sinđira thaj o beng andale ko ačhado than. 30 A o Isus pučlja le: “Sar si ćo alav?” Vov phenda: “Legija* Legija si grupa vojnikura tare 6 milje vojnikura. (but đene amen)”, golese kaj but benga sesa ane leste. 31 Thaj molisade e Isuse e melale duxura te ma bičalol len ano bezdan. bezdan si phanglipe paše benga (melale duxura).
32 Paše gotar sasa jekh brego kaj sesa pherdo bale save xana, a e melale duxura molisade e Isuse te mučhol te đan ane bale. Thaj o Isus mukhlja te đan. 33 Tegani iklile e melale duxura andaro manuš thaj đele ane bale, a e bale taro brego čhudije pe ano paj thaj tasile.
34 Kana diklje so sasa e manuša save arakhlje e balen, našle thaj đele te vačaren ano foro thaj ane gava. 35 Thaj iklile e manuša te dičhen so sasa. Kana avile pašo Isus, arakhlje e manuše kastar iklile e melale duxura. A o manuš bešol urado thaj gođaver paše Isusese pingre, thaj von darajle. 36 A kola save gova diklje vačarde averenđe sar o Isus sastarda e manuš ane kaste sesa e benga. 37 Thaj sa e manuša tari Gerasa thaj e tare pašutne thana phende e Isusese te đal lendar, golese kaj but darajle. A o Isus dija ano čamco thaj irisajlo palal ani Galileja.
38 O manuš kastar o Isus ikalda e melale duxuri molisade e Isuse te đal lesa, a o Isus mukhlja le vačarindoj: 39 “Iri tut ane ćo čher, thaj vačar sa so čerda tuče o Dol.” O manuš đelo thaj vačarda maškaro sa o foro so čerda lese o Isus.
O Isus sastarol e đuvlja thaj vazdol tare mule e čhejora
(Mt 9,18–26; Mk 5,22–43)
40 Thaj kana irisajlo o Isus tare aver rig e jezerosi, e manuša sesa bahtale kana dikhlje le, golese kaj savore ađučarde le. 41 Thaj dik, avilo jekh manuš saveso alav Jair, savo si angluno ani sinagoga, avilo thaj pelo ke koča anglo Isus. Thaj molisada le te avol ane leso čher 42 Golese kaj sasa le jekhori čhej tare dešuduj berš, thaj voj sasa đi o meripe.
Thaj kana pojdisada o Isus e Jairesa ane leso čher, čičidijele e manuša. 43 Thaj maškare manuša sasa jekh nasvali đuvli taro e rateso thavdipe dešuduj berš. I đuvli sa po barvalipe so sasa la dija e sastarutnenđe thaj ni jekh naštine te sastarol la. 44 Voj avili od palal e Isusese thaj doldape tare leso teluno kotor taro fostano, thaj sigate ačhada la o ratvalipe lako. 45 Thaj vačarda o Isus: “Ko doldape gova pe mande?” Đi jekh lendar phende da naj von, a o Petar vačarda: “Rajo! E manuša trujal tute čičidije tut, a tu puče: 'Ko doldape pe mande?'” 46 A o Isus vačarda: “Neko doldape pe mande, golese kaj osetisadem zor kaj iklili mandar. 47 Thaj kana diklja i đuvli kaj našti garadol, avili darandoj, peli angla leste, thaj vačarda angle sa e manuša sose doldape pe leste thaj sar tare jekh drom sastili. 48 Thaj o Isus vačarda lače: “Mi čhej! Ćo pačajipe sastarda tut. Đa ano mir.”
49 Dok o Isus vačarda e đuvljaće, avilo jekh andaro čher e angluneso e sinagogako thaj vačarda lese: “Jaire, muli ći čhej. Ma muči e učitelje.”
50 Kana šunda gova o Isus, vačarda lese: “Ma dara, samo pača. Voj ka uštol.”
51 A kana o Isus avilo ano čher, ni dija khoni te đal andre sem o Petar, o Jovan thaj o Jakov, thaj e čhejorako dad em dej. 52 Thaj savore ruje andaro ođi pale late, a o Isus vačarda: “Ma roven. Ni muli. Sovol.” Isus je znao da je djevojka mrtva. Rekao je da spava jer je znao da će nju uskoro uskrisiti od mrtvih. Isus je također upotrijebio riječ “spavati” kako bi govorio o Lazarevoj smrti (Jov 11,11–14), drugoj osobi koju je uskrisio od mrtvih.
53 Thaj asaje e Isusese golese kaj đanglje so muli. 54 Vov dolda e čhejora taro va, thaj dija vika vačarindoj: “Čhejorije, ušti! 55 Thaj irisajlo lako duxo, thaj uštili sigate, thaj o Isus vačarda lenđe te den la te hal. 56 Thaj lako dad thaj lačhi dej sesa začudime. A vov vačarda lenđe khanikase te ma vačaren so sasa.

*8,8 Originalno ačhol: “Kas isi kana, nek šunol.”

8,10 Is 6,9

8,18 kas isi, ka dolpe lese Taro kontekst dičholpe kaj o Isus phenol taro razumipe thaj taro pačaipe. Kava značil: “Kas isi razumipe ka dolpe lese po but razumipe”, il: “O Dol ka čerol kolenđe save pačan o čačipe te razumin po but”

8,18 kas naj, ka lolpe lestar Kava značil: “Al kas naj razumipe ka hasarol thaj kava razumipe vov so dol gođi kaj isi len”, il: “Al o Dol ka čerol save ni pačan ano čačipe ni razumin ni kova zala so den gođi kaj razumin”.

§8,19 Ovo su bila Isusova mlađa braća—drugi sinovi Marije i Josipa koji su bili rođeni poslije Isusa. Pošto je Isusov otac Bog, a njihov otac Josip, oni su bili njegova polu-braća.

*8,30 Legija si grupa vojnikura tare 6 milje vojnikura.

8,31 bezdan si phanglipe paše benga (melale duxura).

8,52 Isus je znao da je djevojka mrtva. Rekao je da spava jer je znao da će nju uskoro uskrisiti od mrtvih. Isus je također upotrijebio riječ “spavati” kako bi govorio o Lazarevoj smrti (Jov 11,11–14), drugoj osobi koju je uskrisio od mrtvih.